Τῷ μεγάλῳ Σαββάτῳ πρωί. Ὁ ἑσπερινὸς μετὰ τῆς θ. λειτουργίας τοῦ μεγ. Βασιλείου.
Σιγησάτω πᾶσα σάρξ βροτεία καὶ στήτω μετὰ φόβου καὶ τρόμου, καὶ μηδὲν γήϊνον ἐν ἑαυτῇ λογιζέσθω· ὁ γὰρ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων προσέρχεται σφαγιασθῆναι καὶ δοθῆναι εἰς βρῶσιν τοῖς πιστοῖς·
προηγοῦνται δὲ τούτου οἱ χοροὶ τῶν ἀγγέλων μετὰ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας, τὰ πολυόμματα Χερουβίμ, καὶ τὰ ἑξαπτέρυγα σεραφὶμ τὰς ὄψεις καλύπτοντα, καὶ βοῶντα τὸν ὕμνον: ἀλληλούïα, ἀλληλούïα, ἀλληλούïα.
Великая Суббота
Да молчит всякая плоть человеча и да стоит со страхом и трепетом, и ничтоже земное в себе да помышляет: Царь бо царствующих и Господь господствующих приходит заклатися и датися в снедь верным.
Предходят же Сему лицы Ангельстии со всяким Началом и Властию, многоочитии Херувими и шестокрилатии Серафими, лица закрывающе и вопиюще песнь: аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Que toute chair mortelle se taise, qu'elle demeure dans la crainte et le tremblement, qu'elle ne pense en elle à rien de terrestre : Car le Roi des Rois et le Seigneur des Seigneurs vient se faire immoler et se donner en nourriture aux fidèles.
Les chœurs des Anges Le précèdent avec toutes les Principautés et les Puissances, les Chérubins aux yeux nombreux et les Séraphins aux six ailes qui se voilent la face et chantent l'hymne : Alléluia, Alléluia, Alléluia.
Σιγησάτω πᾶσα σάρξ βροτεία καὶ στήτω μετὰ φόβου καὶ τρόμου, καὶ μηδὲν γήϊνον ἐν ἑαυτῇ λογιζέσθω· ὁ γὰρ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων προσέρχεται σφαγιασθῆναι καὶ δοθῆναι εἰς βρῶσιν τοῖς πιστοῖς·
προηγοῦνται δὲ τούτου οἱ χοροὶ τῶν ἀγγέλων μετὰ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας, τὰ πολυόμματα Χερουβίμ, καὶ τὰ ἑξαπτέρυγα σεραφὶμ τὰς ὄψεις καλύπτοντα, καὶ βοῶντα τὸν ὕμνον: ἀλληλούïα, ἀλληλούïα, ἀλληλούïα.
Великая Суббота
Да молчит всякая плоть человеча и да стоит со страхом и трепетом, и ничтоже земное в себе да помышляет: Царь бо царствующих и Господь господствующих приходит заклатися и датися в снедь верным.
Предходят же Сему лицы Ангельстии со всяким Началом и Властию, многоочитии Херувими и шестокрилатии Серафими, лица закрывающе и вопиюще песнь: аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Que toute chair mortelle se taise, qu'elle demeure dans la crainte et le tremblement, qu'elle ne pense en elle à rien de terrestre : Car le Roi des Rois et le Seigneur des Seigneurs vient se faire immoler et se donner en nourriture aux fidèles.
Les chœurs des Anges Le précèdent avec toutes les Principautés et les Puissances, les Chérubins aux yeux nombreux et les Séraphins aux six ailes qui se voilent la face et chantent l'hymne : Alléluia, Alléluia, Alléluia.